На пределе - Страница 64


К оглавлению

64

Зевнула еще раз, закрывая глаза. Ай, так и быть, в другой раз! Хотя такими темпами у нас никогда ничего не будет. Ни любви, ни детей! Вообще ничего. А я уже скоро состарюсь…

– Все будет, любимая, – сказал Квинт, словно в ответ на мои мысли. Поцеловал меня в закрытый глаз. Затем в другой. Услышала, как он поднялся на ноги, подозвал Гахарита. Устроилась поудобнее, решив, что посплю на этой самой полянке. А друиды пусть караулят. Мух отгоняют, следят, чтобы комары не тревожили. Квинт разберется и без меня, я полностью ему доверяла.

Глава 20

Дорога к дворцу была усеяна цветами, да и толпа горожан продолжала бросать их под колеса повозок и копыта лошадей. Дети махали и бежали вслед нашему каравану, продвигающемуся к вилле Наместника. Я не ожидала столь бурного приема, хотя Квинт предупреждал, что в даррийской столице на Альбионе нас ждет поистине королевская встреча. Ради нее на пути каравана даже возвели внушительное деревянное строение, похожее на Триумфальную Арку, украшенное разноцветными тканями и цветочными венками. Нас приветствовали так, словно мы только что наголову разбили варваров и с победой возвращались домой. Правда, когда проезжали через арку, легат, последние два дня не отходящий от меня ни на шаг, заметил, что кто-то, определенно, заигрался в императора, и эти игры не понравятся Авелию.

Публий Тацит в окружении слуг и подчиненных встречал нашу процессию на ступенях виллы. Это был крупный мужчина средних лет, с мясистым властным лицом, облаченный в белоснежную мантию с пурпурной каймой по краю, что выдавало принадлежность к высшему эшелону власти. Эта самая власть, вернее, осознание ее, казалось, раздувала тело мужчины в разные стороны. Издали он походил на гигантскую светлую жабу, но, когда мы подъехали, я изменила мнение. Если это и жаба, то чрезвычайно ядовитая, неосторожное прикосновение к которой несло смерть.

Наместник показался мне опасным. Слишком уж цепкий у него был взгляд, слишком умный для заигравшегося во власть человека. Уставился на меня. Оценил, заинтересовался. Быть может, зря я так принарядилась?! В Лондиниум въехала на украшенной цветами лошади, в мужской одежде, штаны которой слишком уж обтягивали бедра. Сверху натянула белоснежную тунику, подхваченную поясом из золотых колец. На голове – сложное сооружение из кос с вплетенными цветами, будто я – дитя весны и леса. Украшения… Украшений у меня было много, благо надарили столько – на целую жизнь хватит! На встречу с Наместником надела золотой торк, длинные серьги и тяжелые браслеты, что перезванивались на запястьях при каждом шаге лошади.

И все же, проезжая по большому шумному городу, я чувствовала себя варварской королевой, которую провожали заинтересованными, но в то же время слегка надменными взглядами попадавшиеся по дороге даррийцы: чиновники, солдаты, закутанные в разноцветные платья женщины с прическами, которые никогда бы в жизни не соорудила Бретта. Не согласилась бы, да и я не попросила. Вздернула голову – пусть смотрят! Зато жители Альбиона приветствовали с воодушевлением. К тому же утром мне сделали комплимент.

– Ты очень красивая в этом наряде, – сказал Квинт. – Вернее, ты всегда очень красивая. Даже и без него…

Сказал и запнулся, словно размышляя, что это за мысль его посетила. Пробормотал, что неправильно выразился. Затем всю дорогу смотрел так, что мне становилось жарко. Я тоже не осталась в долгу, разглядывая легата, одетого в парадные солдатские одежды, доспехи и шлем, которые переливались на солнце. Ехала и постоянно косилась в его сторону, чувствуя себя помешанным на сексе подростком, который только о нем и думает, отвлекаясь лишь по мелочам. Например, проститься с Верховным, который не захотел сопровождать меня в Лондиниум и торжественно отбыл на Англси. Приветствовать местных жителей, что кричали и махали вслед нашему каравану. И, наконец, встретиться с Публием Тацитом, ради чего и проделала этот путь.

Остановились у дворца Наместника. Квинт помог мне спешиться, пожалуй, слишком долго удерживая в своих объятиях. Публий величественно поднял руку, каждый из пальцев которой был унизан золотыми кольцами. Много украшений оказалось не только у меня! Затем он одним лишь жестом успокоил волнующуюся толпу.

– Приветствую тебя, королева бригантов, от имени императора Проктулуса Суллы и сената Даррии!

Внушительный, глубокий голос патриция, который, казалось, заполнил дворцовую площадь, разнесся по вымощенным дорогам Лондиниума, вдоль деревянных двух– и трехэтажных домов, складов, мастерских, проникая в богатые районы, где стояли дома покрепче и даже небольшие виллы. Пробежал по Форуму, мраморным колоннам базилик, коснулся гигантского амфитеатра, чьи полукруглые стены виднелись даже отсюда. Достиг огромного портового центра и возводимых внушительных крепостных стен. С тех пор как войска королевы иценов Бодиче разграбили город, даррийские власти решили, что спокойнее спать за каменной стеной пяти метров высотой. Конечно же, с согласия императора. Которого из них?.. Я запуталась окончательно.

Кажется, когда выезжали из Инсурима, в Даррии начальствовал Авелий, друг Квинта. Теперь же из уст Наместника прозвучало другое имя. Мне, как и остальным бригантам, было все равно, кому платить налоги и поминать нехорошим словом на пирушках и застольях. Зато я увидела, как ощутимо дернулся легат, и забеспокоилась. Эта новость не пришлась ему по душе.

Хотела было спросить, но он лишь качнул головой. «Позже!..» Как я ненавидела это слово! Неужели мы когда-нибудь сможем быть вместе? Ведь все, казалось, начинало складываться наилучшим образом. История с Вентурием неожиданно сыграла важную роль.

64